Un peu de mon reve

Saturday, February 07, 2009

Probleme de communication?



Combinaison de ski verte, bottes blanches, ski et batons mauve et rose, sortie tout droit des annees 80...le style on l'a....ou on l'a pas!!!



Probleme de com:

Une fois je suis aller dans une station thermale un peu eloigne de la ville et en sortant de la station mon amie me dit « cookie oishi » oishi veut dire bon, le biscuit est bon...hein? quel biscuit? Quand est-ce qu’elle a mange un biscuit et elle ne m’en a meme pas offert??? Elle me regarde, respire a fond et redit « cookie oishi » « koooouu-ky, Delane » « AAAAHHHHH! L’AIR!!!!, l’air est bon!!! » ouf!
Je ne me souviens plus ce que je pratiquais avec Aya une sorte de verbe qui finit avec beaucoup trop de « l » un verbe lalelu ou quelque chose du genre, je commencais a me taper sur les nerfs parce que je n’arrivais pas a formuler un mot, Aya essayait de m’aider tant bien que mal alors j’ai dit de tout mes dernieres forces qui me restait, en plein milieu d’un cafe bonde, « oulousa-i » qui veut dire....tais-toi...!!!!! C’etait sorti pas erreur, on s’est regarde pendant quelques secondes, et puis on est parti a rire, elle la ensuite souvent utilise pour d’autre lecon, « delane m’a dit de me taire » »je me suis fait dire de me taire par Delane » etc. J'en ri encore!
Ma premiere phrase difficile j’ai reussi a dire en japonais « le gouvernement voulait « descendre » le bugdet en education au Quebec alors il a « descendu » les classes d’art et de musique ».....????!!!
Un jour, je me promenais et je cherchais la piste cyclable, voyant un agriculteur qui travaillait dans son champs et qui etait a porte de voix je lui demande ou elle est, c'etait ma deuxieme annee ici, je me suis senti super intelligente, yahou! J’ai demande ou etait la piste cyclable!!! Je me rends compte apres l'avoir trouve que j’ai plutot dit « ou velo de rue? »
Quand je repense a ce que je dit parfois je me demande vraiment comment mes amis me comprennent!!

Dernierement, j'adore traduire litteralement des phrases japonaises:

Ils ne prennent pas des medicaments, ils les boivent
Ils ne reduisent pas leur vitesse, ils tombent leur vitesse
Ils ne depensent pas de l’argent, ils l’utilisent (il y a aussi une phrase que mes eleves me disaient souvent, « j’aime l’argent » je leur dis qu’on n’utilisait pas vraiment cette expression et on m’a dit ensuite que c’etait une phrase qu’on disait souvent en parlant des choses que l’on aime; « j’aime lire, faire du velo, aller au musee et j’aime l’argent...!!!)

Lorsque quelqu'un est sense travaille, ils ne disent pas "mais tu fous rien!" mais plutot "tu fais quoi la? Vendre de l'huile?"

Ils ne disent pas "il est teteux" mais "il moud des graines de sesame!"

lorsque quelqu'un comme un chanteur ou un acteur essaye de se faire connaitre en rencontrant des producteurs ou des compagnies de disques ils disent "vendre son propre visage"


En japonais, on ne peut pas "apprendre vite" lorsqu'on utilise le verbe apprendre, ca implique toujours deux personnes, une qui enseigne et une qui apprends. Donc je ne peux pas dire: " ma mere a appris la salsa tres vite parce qu'elle est danseuse professionnelle" Je dois dire " Ma mere est professeur de danse donc elle a "compris" vite la salsa"

Ils ne disent pas "c'est tellement calme que je pourrais entendre voler une mouche"mais "c'est tellement calme que je pourrais entendre voler un oiseau!" (la preuve que c'est plus bruyant au Japon, ils ne peuvent pas entendre les mouches!!!)

D

traductrice d'un jour

Il y a un organisme qui se nomme JICA et qui invite des gens de pays en voie de developpement a etudier pour quelques mois les methodes japonaises. Vers la fin de leur sejour, ces gens passent une journee dans une ecole primaire ou secondaire. Durant ma premiere annee au Japon, il y a deux groupes venant de Russie qui sont venu a Ebetsu. C'etait assez catastrophique, les gens qui m'etaient assignes ne parlait pas vraiment anglais et je ne parlais pas japonais. Je ne fut d'aucun secours.

Arrive a Kitahiroshima, je travaille avec un prof d'anglais qui travaille pour le JICA, des qu'il apprend que je parle francais, il appelle le Centre de l'Education pour demander la permission de me "kidnapper" pour une journee, des africains, ingenieurs, travaillant dans le domaine des eaux potables, ou encore purification des eaux vont passer la journee dans un village a trois heures de Sapporo et la JICA manque de traducteur. Ce fut une de mes plus belles journees au Japon. La chaleur africaine, les rires, les danses, les farces, leur facon d'etre directe, c'etait mon petit rayon de soleil durant ce froid hiver. Un petit coin de boheur pour mes souvenirs.

Je l'ai refait deux fois depuis, j'y ai rencontre des gens fantastiques, des sages femmes, des medecins, des ministres, encore plus d'ingenieurs, des gens de Madadascar, du Congo, du Mali, du Burundi, du Chad, Burkina Faso, Mali, Niger, Mauritania. A chaque fois c'est une bouffe de fraicheur. J'adore le Japon mais je trouve parfois que la culture japonaise est etouffante, envahissante, "trop". Il me manque ce melange culturel qui ouvre l'esprit et pique la curiosite!









C'est aussi beaucoup plus facile pour moi de traduire du japonais au francais, quand vient le temps de faire le contraire, je vois les petites faces des etudiants avoir de gros points d'interrogations...souvent la politesse japonaise me sauve...il ne disent rien quand il ne comprennent pas...Je me souviendrai toujours de ma premiere fois a Atsubetsu, le petit village a trois heures de Sapporo, ou le groupe du Congo presentait leur pays au premiere annee du secondaire et ou j'etais la traductrice-benevole. Ce sont des ingenieurs, hein, et ils commencent a me parler de la demographie et de l'etendue du territoire, de la superficie des lacs et des zones agricoles...parfois des mots que je ne connaissais meme pas en francais!! Les deux groupes et moi on a travaille tres fort pour se comprendre! Mais c'etait tellement interessant! Cette meme journee on est aller voir un tres ancien puit japonais et le systeme d'epuration des eaux (la par exemple, j'ai vraiment laisse tombe la traduction, vive les traducteurs de Tokyo!).


Ma troisieme rencontre etait a Kitahiroshima, avec des etudiants a qui j'enseigne. La dynamique etait tres differente parce qu'il me faisait deja confiance et se permettait beaucoup plus de questions. Par contre, a l'heure du diner, les etudiants de 6e annee avait prepare des questions. Moi qui pensait relaxer un peu et repeter les memes questions que j'ai entendu mille fois "qu'elle est ton animal prefere? Ta couleur preferee? Qu'est-ce que vous mangez dans votre pays?" pas du tout, pas du tout! "heureusement" pour moi, ils etudiaient l'environnement alors on a eu droit a des questions comme "combien du pourcentage de vos dechets est-ce que vous recyclez?" ou encore "Quels sont vos techniques d'elimination des dechets?"

MOI: "-....???!!! ah!zut! je viens juste de me souvenir d'un rendez-vous chez le dentiste, bon ben a plus!"

Ca fonctionne plus le rendez-vous chez le dentiste? Dommage, c'etait pratique au secondaire! Je suis certaine que la secretaire pensait que j'avais beaucoup de probleme de dents! (surtout le dites pas a ma mere!!! Elle va etre fache de ne pas avoir ete invite a faire l'ecole buissonniere avec moi ;)








Les sages femmes, elles sont tellement belles!

Elles me harcelent de me marier vite et d'avoir beaucoup d'enfants...elles en ont en general 5 a 8!







J'ai toujours voulu vous montrer des photos de mes eleves (pas vraiment le droit d'affiches sur un site internet sans le consentement des parents) et de cet instrument de musique qu'ils utilisent beaucoup au primaire, ca sonne pas pire...



Les enfants preparent des jeux traditionnels japonais comme de la calligraphie, des danses, de l'origami, monter sur des echases (je crois qu'ils pensent que ca n'existe pas dans d'autre pays, comme les clementines, ils n'arretent pas de me demander s'ils y a des petites oranges en hiver au Quebec! ) ou encore un concert de Taiko (tambour japonais). C'est toujours en horaire japonais alors ca passe en un eclair, mais les etudiants et les stagiaires sont toujours tres contents.

et moi aussi!